原文:
原思为之宰,与之粟九百,辞。子曰:“毋!以与尔邻里乡党乎!”
解读:
一、原文释义,启迪智慧
原思被任命担任孔子家的总管,孔子给他俸米九百(单位),原思坚决推辞不肯接受。孔子说:“不要推辞!如果有剩余的,就把它分给你的邻里乡亲们吧!”
首先,“原思”是孔子的弟子,姓原名宪,字子思。“宰”在古代指的是管家、主管一类的职务,负责管理家庭或家族中的各种事务。
“粟”是古代主要的粮食作物之一,这里的“与之粟九百”指的是给予原思九百单位的粟作为俸禄。
“辞”表示推辞、拒绝,原思辞粟展现了他不贪图物质财富的品质。
“毋”是一个否定词,意思是“不要”,孔子说“毋”,是对原思推辞行为的回应,表达了他的态度。
“邻里乡党”,“邻”
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!